日本ではひき肉と野菜とパン粉を混ぜ、卵を繋ぎとして加熱して焼き固めたものをハンバーグと言いますが、英語では「ハンバーグ」と言うと、ドイツの地名である「ハンブルグ(Hamburg)」を指す言葉になってしまいます。つまり、海外でハンバーグが食べたいと思って「ハンバーグ」と伝えても、通じないのです。

ハンバーグは和製英語

海外でハンバーグを注文する際の正しい呼称は「ハンバーガー・ステーキ(hamburger steak)」になります。日本の料理店にも「ハンバーグ・ステーキ」というメニュー名で書かれることがありますが、これは和製英語なので通じません。

ちなみにマクドナルドの様な、パンにサンドされたものを注文する場合は、日本と同じく「ハンバーガー(hamburger)」または「バーガー(burger)」と言います。